桂枝麻黃各半湯
(傷寒論-24)
太陽病.得之八,九日.如瘧狀.發熱.惡寒.熱多寒少.其人不嘔.清便欲自可.一日二,三度發.脈微緩者.為欲愈也.脈微而惡寒者.此陰陽俱虛.不可更發汗.更吐.更下也.面色反有熱色者.未欲解也.以其不能得小汗出.身必癢.宜桂枝麻黃各半湯.
(桂枝麻黃各半湯方) 註:非取麻黃湯或桂枝湯中其成分的一半,而是各取其成分的三分之一,而成為桂枝麻黃各半湯也.
桂枝
右七味.以水

證狀:瘧疾雖是一種古老的疾病,但從古至今,未曾間歇過,依據世界衛生組織統計,全世界每年有三億到五億人,感染到瘧疾,死亡人數有一百多萬.今日醫學,已清楚瘧疾,乃由瘧原蟲引起,經蚊子叮咬所致,瘧疾一開始會有強烈的惡寒證狀,甚至惡寒到全身發抖,任憑你蓋再多的棉被或如何取暖,都還是覺得冷.惡寒過了之後,又會有發熱的證狀,無論你喝再多的冰水或冷氣吹得再冷,身體仍然覺得火熱且口乾舌燥.這種惡寒發熱的證狀,會連續反復的發生.本條文中之<發熱,惡寒>且<一日二,三度發>就有如瘧疾惡寒發熱的過程一般,故曰:<如瘧狀>.且這種惡寒發熱的證狀,已發病一段時間了,仍未痊癒,故曰:<太陽病得之八,九日>
<惡寒發熱>且<一日二,三度發>表示身體受到的感染,並非是一般的感染而已,而是相當嚴重的感染,故<惡寒,發熱>的證狀,才會<一日二,三度發>.文中又有<熱多寒少>的證狀,此乃前賢對於身體受到感染時,是惡寒的時間比較長?還是發熱的時間比較長?做出了敏銳的觀察,以一般的感染而言,惡寒的時間都是比較短,而發熱的時間比較長.因身體在發熱,甚致在發高燒時,可以殺死細菌與病毒,或抑制細菌與病毒的活性且發燒時心臟跳動加速,以利身體的新陳代謝也,故曰:<熱多寒少>.
文中亦曰:<其人不嘔,清便欲自可.>表示身體受到感染時,只有<惡寒發熱>的證狀,並沒有上吐下泄的胃腸型證狀也.
前賢以脈象作為疾病預候的診斷,雖簡單方便,但指下乾坤,高深莫測,每每淪為<神奇>,卻悖離了生理與病理的事實.如文中<脈微緩者,為欲愈也>之<脈微緩者>,若解釋為脈象已從發高燒的快速有力,稍微緩和下來,則病情減輕,故<為欲愈也>.若脈象解釋為微弱且緩慢,則悖離發高燒的生理與病理的脈象也.
身體受到感染而產生了惡寒的現象,此時身體為了自救,脈搏加速且有力,故脈象在惡寒時,為緊而有力或有力而稍快也.而本文之<脈微而惡寒者,此陰陽俱虛>乃陰陽學家或脈象學家,憑其想像而非根據事實的證狀與脈象,杜撰出來的臆測,是必須重新再檢討改進,而非盲目的信以為真.且前賢又在三叮嚀:<不可更發汗,更吐,更下也.>,卻用所謂的發汗劑,<桂枝麻黃各半湯>來治療,豈不是自打耳光,自相矛盾也.
<面色反有熱色者,未欲解也>,乃發高燒時,因臉部的皮膚充血,故滿臉通紅,故曰:<面色反有熱色者,未欲解也>.文中又曰:<以其不能得小汗出,身必癢>,<身必癢>可能是發高燒了好幾天之後且無腹痛,上吐,下泄的證狀,亦無咳嗽,喉嚨痛,流鼻涕等證狀,身體為了自救而把毒素,往身體最大的器官-(皮膚),將毒素排出,故出疹也,所以<身必癢>.癢或紅腫熱痛,都是組織的發炎現象,不宜用<桂枝湯>或<麻黃湯>等所謂的發汗劑來發汗,因其方中之<桂枝>,其味辛辣,富含致發炎物質,將使發炎的組織,更加嚴重也.文中之<以其不能得小汗出>的發汗之法,是前賢認為治療<身必癢>的治法,又與本條文中<不可更發汗>的正確治法,相違背也.故不宜用<桂枝麻黃各半湯>,宜<梔子>,<黃柏>,<知母>,<甘草>等藥,消炎清熱解毒,疾病即可速癒也.