桂枝加龍骨牡蠣湯
(金匱要略六-09) 夫失精家.少腹弦急.陰頭寒.目眩.髮落.脈極虛,芤.遲.為清穀.亡血.失精.
得諸芤.動.微緊.男子失精.女子夢交.桂枝龍骨牡蠣湯主之.
(金匱要略六-13) 脈得諸芤.動.微緊.男子失精.女子夢交.桂枝龍骨牡蠣湯主之.
(桂枝龍骨牡礪湯方)
桂枝
右七味.以水
註解:成熟男子於睡眠時,而夢交媾,所射出之精液,名為遺精,或曰夢遺.此非腎氣虛弱或腎虧,乃成熟男子自然的生理現象,故不宜歸屬於<失精家>也.此<失精家>,宜指慢性攝護腺炎,因其尿道口會有分泌物的症狀,故前賢亦稱之為白濁(亦有人稱為男性的白帶也).前賢大都認為,此病因為腎虛也,故常用<腎氣圓>治療此症.殊不知,<腎氣圓方>中之八味藥,對於如此難纏之症,恐更拖累病情.前賢因其方名為<腎氣>,就理所當然,以其作為治療腎虛的最高指導原則,而不敢或不願質疑,其臨床上所遭遇到與此種種不符的狀況,或謙卑的歸咎於自己,在<六經>或<八綱>的辨證上,未臻純熟,以致於未能藥到病除,抑或自己,乃至親朋好友亦染此疾,亦是束手無策,坐以待斃而已.如此因循茍且,食古不化,違背了,醫者實事求是的精神態度,實應非前賢之願,亦非後世之福,吾輩後學者,豈可不慎哉.
慢性攝護腺炎,有膀胱部位的不舒服疼痛感,故曰:<少腹弦急>.亦有尿道的分泌物,故曰:<陰頭寒>(陰頭,乃指陰莖上的龜頭,故曰:陰頭.寒乃指尿道口上的分泌物,因寒而流出,故曰:寒.事實上,乃因感染而流出,是一種慢性的發炎現象,而非寒證).此病,大都發生在三,四十歲以上的男性,因前人衛生常識貧乏,營養不足且勤於農耕又受盡了風吹日曬,每每到了這個年紀,早已是看起來老態龍鍾,而白髮皤皤了.故曰:<目眩,髮落>也.
<芤>乃蔥之別名,撓骨動脈之脈搏跳動有力,觸摸的感覺,並不像觸摸蔥的感覺,中空而無力.倒是手背的大靜脈,觸摸起來,像蔥的感覺,中空而無力.故前賢,以虛弱人的寸口動脈,以<芤脈>來形容,似乎是悖離事實而欠妥也.
前賢,亦想當然爾的認為,身體虛弱,其脈搏的跳動,亦是虛弱無力且慢也,故曰:<脈極虛,芤,遲>也.事實則不然,(金匱要略六-05)曰:<勞之為病,其脈浮大>.此文所說甚是,乃合乎臨床之生理現象也.
因急性胃腸炎,導致胃腸蠕動過速,以致於排泄物,都有未消化的穀粒,故曰:<下利清穀>.因某種病因,造成失血過多,故曰:<亡血>.因尿道口,不斷的分泌出攝護腺液(非含有精子的精液,夢遺的精液,才含有精液與攝護腺液也.)故曰:<失精>.以上諸病,若是病久,身體必定虛弱不已,非只<失精家>而已.故<清穀,亡血,失精>,此虛弱之人,亦可稱之為<勞>也.
(金匱要略六-09)的脈象,為<極虛,芤,遲>. (金匱要略六-13)修正為<芤,動,微緊>.其意為虛弱之人的脈搏跳動,像蔥一樣微硬且有跳動的感覺,故曰:<芤,動>.脈搏跳動有力,故曰:<微緊>.
成熟男子的夢遺失精與成熟女子的夢交媾,不應歸屬於病態,乃是正常的生理現象也.
前賢以為<桂枝湯>,有補養的作用,而<龍骨,牡蠣>,其味澀也,想當然爾,有鎮靜收攝的作用,故用於<失精,夢交>也,但若用於慢性攝護腺炎的白濁之證,無益反有害也.<<醫方集解>>有<治濁固本圓>一方,其方中的<黃柏,黃連,甘草>,用於治療此證,則其功速也.